Blog dedicado a publicar traducciones al español de textos, vídeos e imágenes en árabe sobre la revolución siria.

El objetivo es dar a conocer al público hispanohablante al menos una parte del tan abundante material publicado en prensa y redes sociales sobre lo que actualmente acontece en Siria. Por lo tanto, se acepta y agradece enormemente la difusión y uso de su contenido siempre y cuando se cite la fuente.

Recibe las traducciones por correo y síguenos en Twitter @traduccionsiria

lunes, 18 de junio de 2012

Muerte de una madre...

La madre de la bloguera siria Marcel Shehwaro ha muerto de un disparo. Su hija da los detalles en su muro de Facebook:


"Marcel, te juramos que
vengaremos cada lágrima
que caiga sobre tu sonriente rostro
(Alepo, Bustan al-Qasr, 18/06/2012)"


"Un vigilante de la oficina del partido "que apena contiene cinco documentillos sin valor" tenía según el informe del médico fusiles de guerra. Dudó del coche en el que estaban mi madre y otra joven, y se enfadó porque el coche iba ¡en dirección contraria! Y esto en una calle en la que no hay cartel de prohibición alguno. Dotado de armas, y sin importarle nada, no dispara al aire, no dispara a las ruedas, no enciende luz alguna, no dispara al coche .

El coche aparece por delante y los adelanta. Aunque sabe que el coche no ha disparado ni mucho menos, el que tomó la decisión lo tenía claro: disparar significa disparar.

Por tanto el guardia del partido decide disparar al coche por detrás, así simplemente. Esa bala le costó a mi madre la vida y me privó de su presencia en la mía.

Y los que hablan y comentan y creen que son bandas armadas, tienen razon: bandas armadas mataron a mi madre. Las bandas armadas son el régimen"

No hay comentarios:

Publicar un comentario