Blog dedicado a publicar traducciones al español de textos, vídeos e imágenes en árabe sobre la revolución siria.

El objetivo es dar a conocer al público hispanohablante al menos una parte del tan abundante material publicado en prensa y redes sociales sobre lo que actualmente acontece en Siria. Por lo tanto, se acepta y agradece enormemente la difusión y uso de su contenido siempre y cuando se cite la fuente.

Recibe las traducciones por correo y síguenos en Twitter @traduccionsiria

miércoles, 18 de julio de 2012

Sobre las armas químicas


Actualización de estado en Facebook de Ahmad Aba Zayd, a las 17:00 del 18 de julio de 2012

"Zona de seguridad"
(Kafaranbel ocupada, 19/03/2012)

"Teniendo en cuenta lo que están hablando Israel, EEUU y Gran Bretaña sobre el control de las armas químicas, a raíz del rápido desarrollo de los acontecimientos, las masivas deserciones y el cambio radical en  la revolución, que camina hacia el capítulo final de esta historia, al menos en el nivel del discurso de los medios, debe haber un consenso nacional en el discurso de la revolución que rechace este intento de imponer el dominio sobre la revolución, de robar su gloria legendaria y de hacer que parezca que tuvo éxito gracias a una intervención de última hora que quieren llevar a cabo o falsear con ella la historia.
Con los nombres de cada viernes, la fuerza de los lemas y gritos, e incluso las manifestaciones electrónicas, debemos decir todos a una: “De nuestras manos vendrá la victoria, y la patria es solo nuestra, contra todos los opresores y ocupantes”

No hay comentarios:

Publicar un comentario