Blog dedicado a publicar traducciones al español de textos, vídeos e imágenes en árabe sobre la revolución siria.

El objetivo es dar a conocer al público hispanohablante al menos una parte del tan abundante material publicado en prensa y redes sociales sobre lo que actualmente acontece en Siria. Por lo tanto, se acepta y agradece enormemente la difusión y uso de su contenido siempre y cuando se cite la fuente.

Recibe las traducciones por correo y síguenos en Twitter @traduccionsiria

martes, 16 de octubre de 2012

Mensajes desde Siria

En esta entrada número 300, retomamos los carteles que los manifestantes dejan ver en sus manifestaciones enviándoselos al mundo, a sus compatriotas y al ESL.

El primer cartel muestra que muchos no están de acuerdo con los tribunales militares:


"Ejército Sirio Libre, vuestros tribunales no
os protegerán del juicio del pueblo" 
(Bustan al-Qasr, 12/10/2012)

Y ello tal vez se deba a que la revolución son muchas cosas:

 "La revolución no es solo el fusil de un revolucionario,
sino que es cosecha de un agricultor,
el bisturí de un médico, el bolígrafo de un escritor
y la pluma de un poeta"
(Libres de Bennish) 

Todos forman parte de la revolución porque:
 

"La fuerza no está en cada uno,
sino que la fuerza es que seamos todos uno"
(Kafarsousseh)

Y entre todos, ¿cómo no?


"Los alauíes somos parte de Siria
no parte de la familia Asad"
(Plaza de los mártires de Al-Houla, 13/10/2012)

 




No hay comentarios:

Publicar un comentario