Blog dedicado a publicar traducciones al español de textos, vídeos e imágenes en árabe sobre la revolución siria.

El objetivo es dar a conocer al público hispanohablante al menos una parte del tan abundante material publicado en prensa y redes sociales sobre lo que actualmente acontece en Siria. Por lo tanto, se acepta y agradece enormemente la difusión y uso de su contenido siempre y cuando se cite la fuente.

Recibe las traducciones por correo y síguenos en Twitter @traduccionsiria

miércoles, 19 de diciembre de 2012

Un testimonio personal

Para la publicación de un estudio titulado "The Syrian Revolution Through the Eyes of the Demonstrators", fue necesario realizar entrevistas con diversos protagonistas de la revolución.
 

Este es el testimonio de Anas (Moughli), un activista de Hama asesinado hace un mes aproximadamente bajo tortura. Data de junio de 2011 y lo recibí personalmente por correo tras pedirle que me contara su experiencia. Por ello, no existe un enlace original, pero si se desea, el texto en árabe se puede mandar previa petición.


"Viviremos con la cabeza bien alta, 
o moriremos con el pecho desnudo"




"Seguí los hechos desde el inicio de la revolución, incluso antes de que empezara la primera manifestación en Damasco, que fue la mecha que dio inicio a todas las manifestaciones aunque fue una manifestación normal y espontánea, pero con un rotundo significado, pues expresaba el rechazo a la humillación y suponía una afirmación de la dignidad.

La razón principal por la que decidí participar en la revolución fue para estudiarla y supervisar los cambios que acaecerían a las personas desde el inicio y hasta que el movimiento lograra el éxito. Es decir, pretendía estudiar cosas como hacen en las universidades de forma teórica, y esta era una gran oportunidad para verlas y participar en ellas de forma efectiva porque la historia estaba cambiando.

Al principio, supervisaba desde lejos toda la información para poder adelantar cuáles serían las etapas siguientes y fijarme en el tipo de gente que salía al inicio de la revolución en mi provincia, Hama, y cómo sus números crecían de viernes en viernes. También observaba a la gente en la revolución y el miedo que se iba transformando día a día en una fe de cambio.

Decidí después bajar a las manifestaciones porque había muchos rumores sobre la gente que participaba en ellas, los objetivos que tenían y las tendencias a que pertenecían. La única solución era participar y observarlo todo desde una mayor cercanía. Así llegó mi única participación sobre el terreno en Hama y puesto que me gusta grabar, grabé el primer vídeo de una manifestación y lo subí a Internet. Así fue cómo comencé a participar en la revolución y rompí el muro del miedo del todo.

Puedo decirte que los que comenzaron las manifestaciones en Hama eran héroes en el sentido más amplio de la palabra porque la represión era muy grande y los manifestantes eran pocos. Ello es porque el régimen es sanguinario. Me fijé en que los priumeros que salieron a las calles eran los que tenían antecedentes de carácter político con la seguridad, lo que les permitió romper el muro del miedo dada su experiencia previa con estos cuerpos. Incluso yo, si no hubiera estado antes en la cárcel o no me las hubiera visto con la seguridad no habría podido hacerme el fuerte al principio. Un amigo tenía la misma situación, pues había estado también preso y eso era lo que nos diferenciaba del resto de la gente.

Yo era optimista al inicio de la revolución y sigo así porque el pueblo sirio ha decidido cambiar y este es el comienzo del camino. El pueblo sirio se distingue por su paciencia, pero cuando se levanta por un derecho no da la vuelta sin él, porque cree en la máxima que dice que “no se pierde un derecho que se está pidiendo”.

Por eso confiaba y sigo confiando al 100% en que triunfaremos, pero el cambio no es fácil, así que hay que tener paciencia.

Como yo no iba ni voy a las manifestaciones, tenía que hacer algo para participar en la revolución y ello me produjo en un primer momento una depresión por no poder hacer nada. Así un amigo me invitó al grupo (de Facebook) [1] y comencé a participar maquetando vídeos que animaban a la revolución y sacaban a la luz los escándalos del régimen porque sé que los medios se usan para dirigir al pueblo y contribuyen a la formación de sus opiniones.

En cuanto a mi experiencia en él, fue enorme ya que supervisaba todo como te dije antes. Observaba a la gente, veía cómo cambiaban sus comportamientos con el tiempo y cómo crecía su fe en el cambio que estaba sucediendo y cómo las desgracias facilitaban que la gente se uniera y los hacían más determinados a lograr el cambio. Más aún, el mundo se dividió según creo en dos grupos: los hipócritas y los que tenían intereses, y los que querían derechos y buscaban lo mejor para el pueblo. Eso no podría haberlo sabido si no hubiera sido en estas circunstancias, ya que de hecho al ser humano se le conoce por su toma de posiciones. Así, entre grandes amigos míos descubrí posturas nada lógicas. Lo mejor es que algunas chicas son más valientes que los hombres que, por desgracia, no son hombres, sino meros varones".

[1] El nombre ha sido omitido para seguridad de sus miembros.


2 comentarios:

  1. Saludos: ?Qué significa la palabra árabe, que los sirios usan para referirse a los drones iraníes: wizwayzi?.

    ResponderEliminar
  2. Desconozco el significado, pero la palabra es persa según parece, porque no tiene forma árabe y en textos y noticias en persa aparece. Saludos

    ResponderEliminar