Blog dedicado a publicar traducciones al español de textos, vídeos e imágenes en árabe sobre la revolución siria.

El objetivo es dar a conocer al público hispanohablante al menos una parte del tan abundante material publicado en prensa y redes sociales sobre lo que actualmente acontece en Siria. Por lo tanto, se acepta y agradece enormemente la difusión y uso de su contenido siempre y cuando se cite la fuente.

Recibe las traducciones por correo y síguenos en Twitter @traduccionsiria

domingo, 11 de noviembre de 2012

Entrevista a la brigada de Muawiya

Texto original: Facebook

Fecha: 07/11/2012

 Imagen de la entrevista en directo por Skype


"La brigada de Muawiya b. Abi Sufyan ha lanzado la “campaña para purificar la capital de traidores y colaboradores”, y quien habita en la capital política y comercial de país (sea opositor o partidario del régimen) siente que la campaña se está llevando a cabo sobre el terreno, asegurando que no es un lema “baazista” que de dice pero no se hace.
¿Quiénes son? ¿Y quienes son los traidores y colaboradores en su opinión? ¿Con qué sueñan? ¿Cómo ven a Israel? ¿Qué mensajes lanzan a los sirios, a los árabes y al mundo?"

P: La reputación de su brigada ha aumentado mucho en los últimos tiempos, ¿a qué se debe en su opinión? 

R: Se debe a la calidad de las operaciones que hemos llevado a cabo en la capital. 

P: ¿Cuál es la naturaleza de dichas operaciones? 

R: Perseguir a algunos líderes de los shabbiha y algunos oficiales que matan a los ciudadaos indefensos. 

P: ¿Se consideran grupos importantes en las operaciones especiales? 

R: Sí, y nos dividimos en dos grupos. El primero son los combatientes, que luchan y se enfrentan (con el régimen), y el segundo son los que se dedican a instruir en la ejecución de operaciones especiales como los asesinatos, la labor de francotirador y las irrupciones en edificios. 

P: ¿Quién es su enemigo en Siria? 

R: El primer enemigo es el régimen, representado por la institución militar y los aparatos de seguridad. El segundo son los shabbiha y quienes los financian. El tercero son los ladrones que han debilitado al pueblo sirio. 

P: ¿Creen que los dos primeros enemigos tienen un único liderazgo, o quizá los shabbiha no reciben órdenes de la cabeza del régimen sirio; es decir, Bashar al-Asad? 

R: Según nuestra experiencia, el primer enemigo no está representado solo por Bashar al-Asad, sino que hay otros “más importantes” que él en la toma de decisiones, y la situación sobre el terreno demuestra que quien gobierna son los oficiales de la seguridad y personalidades “externas” con gran influencia en la toma de decisiones. Cada aparato de seguridad trabaja de una manera distinta, por lo que no recibe órdenes de un mismo liderazgo. 

P: ¿Entonces el país es propiedad de los aparatos de seguridad? 

R: Sí, y vemos cómo la Seguridad vigila todos los controles militares, pues Al-Asad no controla todo el ejército, al contrario de lo que sucede con los aparatos de seguridad con la Cuarta División Armada, que conformó las Brigadas de Defensa, fieles protectoras de este régimen. 

P: ¿Apoyan los ataques a las brigadas del ejército sirio? 

R: Sí, y no creemos que “tengamos que perdonar” a alguien que lleva a cabo operaciones militares contra el pueblo indefenso. Por ello, apoyamos los ataques contra cualquier posición del ejército regular. 

P: ¿Qué principio siguen en el trato con las sectas en general y especialmente las musulmanas, concretamente los alauíes? 

R: Con toda sinceridad, lo que hacemos es enfrentarnos a un régimen que está compuesto por todas las sectas sirias, pero los shabbiha en su mayoría son, desgraciadamente, de la secta alauí. Puedes ver que son ellos los que degüellan, roban, saquean y queman casas, y nosotros seleccionamos los objetivos, pero en las grandes operaciones no se puede, pues en su mayoría están con el régimen. 

P: ¿Y en lo que se refiere al resto de sectas, nacionalismos y etnias? 

R: Querido hermano, en Siria no tenemos muchas sectas ni minorías, y lo que nos importa es que todo aquel que haya perjudicado al pueblo, sea de la secta que sea, sea juzgado. 

P: ¿Se incluyen ustedes en el ESL, lo consideran una parte amiga o no existe relación alguna? 

R: Nosotros nos coordinamos con todas las brigadas que trabajan sobre el terreno cercano, sin importarnos los nombres y, por desgracias, hay más de un líder en el ESL y han empezado a aparecer “adscripciones y fidelidades”. Nosotros nos quedamos fuera de esta pugna y esperamos que los esfuerzos se unan bajo un liderazgo unificado. Actualmente nos coordinamos mucho con el Consejo Militar Revolucionario. 

P: Se anunció no hace mucho la creación de un Consejo Militar Revolucionario, y según el manifiesto fundador, este incluye cinco consejos militares en Damasco y sus alrededores, ¿creen que es un paso real o mera propaganda mediática? 

R: Lo vemos como un paso positivo y puesto que la mayoría de brigadas han aceptado, al menos en principio, este consejo, es una buena señal de cara a la unificación de esfuerzos. 

P: En una entrevista previa con el líder de uno de los grupos, me contó que no reconocen la bandera de la revolución siria que se eleva ahora, ¿la levantan ustedes? 

R: Para mí, esa bandera es la bandera anterior a la actual y la actual no es propiedad del régimen ni de Bashar al-Asad. Dejamos la elección a los sirios y no a los líderes de las brigadas. 

P: ¿Sienten la presencia del dinero político como elemento dominante en sus decisiones? 

R: En los últimos tiempos se han empezado a ver cosas que demuestran que hay dinero político, pero no influye en todos los sectores representados por las brigadas y grupos, y por su parte estas no aceptan ningún apoyo condicionado, sea de un partido o de una parte concreta. 

P: Esas palabras son tranquilizantes y dan miedo a la vez al pueblo. ¿Creen que quien apoya para comprar fidelidades pone en peligro la revolución siria? 

R: Sinceramente, es algo muy  peligroso porque vemos “señores de la guerra” y nuevos focos de poder y quien tiene dinero puede influir al pueblo que se ha visto debilitado por la revolución y la guerra actual. Esperamos que este problema se enfrente con un sentimiento nacional. 

P: Sé que esta pregunta es delicada, pero la voy a hacer por ser legítima: ¿Quién les financia? 

R: No nos avergüenza en absoluto. En un primer momento, el apoyo era individual; es decir, de nuestras familias, y después de sirios en el exterior. El apoyo no está sujeto a ninguna condición y su objetivo no es otro que lograr el éxito de la revolución. 

P: ¿Luchan según el principio de yihad islámica o desde una perspectiva nacional, o quizá ambas? 

R: Ambas, pues a fin de cuentas somos sirios. 

P: ¿Quieren que vengan yihadistas árabe o musulmanes a luchar a Siria? 

R: Siria está llena de hombres, no necesitamos luchadores. Lo único que necesitamos es que se apoye a los combatientes sirios sobre el terreno. Pero al mismo tiempo, no podemos impedirles que vengan, pues consideran Siria tierra de yihad y todo el que viene a luchar lo hace por motivos religiosos. Si hubieran llegado armas y dinero a las verdaderas brigadas, nadie habría venido desde fuera de Siria. 

P: ¿Cuál es su postura frente a Israel y la cuestión palestina? 

R: La cuestión palestina es una de las más importantes de las comunidades islámica y árabe y nosotros ayudaremos a los hermanos palestinos en todo en lo que podamos ser útiles. En cuanto a Israel, es un enemigo común para nosotros y los palestinos, pues ocupa Palestina y una parte de las tierras sirias. O se retira voluntariamente, o habrá resistencia por parte del pueblo sirio porque no aceptará más humillación. 

P: ¿Tienen comunicación con la resistencia a Israel? 

R: Actualmente nos centramos en la revolución siria, pero es probable que haya coordinación y comunicación con los hermanos que resisten en Israel. 

P: ¿Cómo es la Siria del futuro con la que sueñan? 

R: Esperamos que todos los ciudadanos sirios tengan los derechos que les permitan estar tranquilos en lo que al futuro de sus hijos se refiere, y que Siria sea un Estado de las instituciones, representadas por un Parlamente elegido con libertad y transparencia y un gobierno que ofrezca servicios a este pueblo al que han destrozado las instituciones de la injusticia. 

P: Se habla mucho de las soluciones políticas que se perfilan en el horizonte y algunos sectores dicen que el ESL o quien lucha contra el régimen en general no pueden superar la fuerza militar del régimen. ¿Qué tiene que decir? 

R: Eso no es del todo preciso, pues tras todos estos asesinatos y la destrucción de ciudades al completo, la solución política está fuera de lugar y le prometo en nombre de todos los combatientes, revolucionarios y muyahidines en Siria que si se nos dan armas y municiones suficientes para una larga lucha o para un mes, ganaremos la batalla contra el régimen si Dios quiere. 

P: Bien, las promesas son una cosa y la realidad otra. ¿Prometen que el régimen caerá con la fuerza militar que parece que es la única solución hacia la que se dirige? 

R: Este régimen no caerá más que por medio de cañones y la fe del pueblo en Dios y en su legítima causa. Como he dicho, no hay ningún horizonte que no sea la solución militar. 

P: Los ojos de los árabes según nos ha llegado están puestos en la victoria del pueblo sirio y siempre nos preguntan por  el ESL y sus logros. ¿Qué les dice a los árabes y los sirios? 

R: Esperamos que recéis por nosotros y apoyéis a este pueblo revolucionario. Lo que más me entristece es que tengáis que llamar refugiados a los sirios. Os prometemos que venceremos pronto su Dios quiere. 

P: Una pregunta personal. ¿Cuál ha sido la situación más difícil a la que se ha enfrentado desde el inicio de la revolución? 

R: La detención. Sabes que serás ejecutado si alguien te delata y estás dentro de las mazmorras de los servicios de seguridad. 

P: ¿Quiere añadir algo? 

R: Quiero hacer un llamamiento a todos los sirios para que luchen con nosotros contra este régimen y “los ladrones de la revolución” que no son menos perjudiciales y que también comercian con la sangre del pueblo revolucionario. 

P: He terminado. Gracias por su tiempo y espero que su mensaje llegue a mayor número de personas posible. 

R: Gracias a todos los periodistas libres que trabajan por la revolución.

No hay comentarios:

Publicar un comentario