Blog dedicado a publicar traducciones al español de textos, vídeos e imágenes en árabe sobre la revolución siria.

El objetivo es dar a conocer al público hispanohablante al menos una parte del tan abundante material publicado en prensa y redes sociales sobre lo que actualmente acontece en Siria. Por lo tanto, se acepta y agradece enormemente la difusión y uso de su contenido siempre y cuando se cite la fuente.

Recibe las traducciones por correo y síguenos en Twitter @traduccionsiria

lunes, 6 de febrero de 2012

Perseverancia...

A continuación dos carteles muy elocuentes de los últimos días:

"Que el mundo entero se ponga en nuestra contra...
No nos importa mientras Homs esté en nuestras filas"
(Kafarnebel, 05/02/2012)

"Vuestro silencio nos mata, oh aquellos que decís ser musulmanes,
vuestros intereses nos matan, oh aquellos que hacéis gala de la democracia y la paz,
pero nuestra persistencia los matará.
¿Quiénes sois[1]?
Nosotros somos los nietos de Saladino, de Ibn al-Walid, de Abi al-Fida[2], de Ibrahim Hanatu[3], de Yusuf al-Azme[4]...
¿Sabéis quiénes somos?"
(Cartel en el barrio de Amuda, Homs)

[1] Es significativo que utilicen esta expresión, que es la misma que usó Gadafi refiriéndose a los rebeldes libios, a los que infravaloraba en sobremanera.
[2] Uno de los que lucharon contra los cruzados y logró recuperar Hama para el reino de los Ayubíes en el siglo XIII.
[3] Uno de los líderes de la revuelta contra los franceses, originario de Alepo (1869-1935).
[4]Líder militar que luchó contra la ocupación francesa y murió en la batalla de Maysalon en 1920

No hay comentarios:

Publicar un comentario