Blog dedicado a publicar traducciones al español de textos, vídeos e imágenes en árabe sobre la revolución siria.

El objetivo es dar a conocer al público hispanohablante al menos una parte del tan abundante material publicado en prensa y redes sociales sobre lo que actualmente acontece en Siria. Por lo tanto, se acepta y agradece enormemente la difusión y uso de su contenido siempre y cuando se cite la fuente.

lunes, 9 de abril de 2012

Lloro


Esta noche queremos mandar un mensaje de esperanza a todas las personas que están en Siria, a todos aquellos que, aun estando solos, están sacando fuerzas de donde no las hay, a todos esos que han perdido a un ser querido, a todos esos que duermen bajo el sonido de los disparos, a todos los que, como la actividsta Rima Dali, detenida ayer mismo, han exigido libertad para su país, un país para todos, pero nadie les ha dado nada.

 "Detened la matanza, queremos construir una Siria para todos los sirios" (Rima Dali)
Hoy ha comenzado una campaña en Facebook para que esta frase dé nombre al próximo viernes.

A continuación, la traducción de un poema Noora, una niña de Homs:

Lloro por el pasado, no por mí,
Lloro por una madre que ha perdido a su hija,
por una casa que ha perdido su honor.
Lloro por un niño que llora a su padre,
o por un padre que llora a sus hijos,
por un país cuyas calles han sido destrozadas,
por un barrio cuyas casas han sido destruidas
por unos niños hambrientos en Homs,
por el futuro perdido de una nación,
por la gente que pidió ayuda y no la recibió,
Se la pidieron a los árabes y no se la dieron,
Se la pidieron a la gente de Alepo y no contestaron,
Se la pidieron a una comunidad islámica que ha olvidado el significado de la heroicidad,
y a hombres que han olvidado el significado de la virilidad.
Nadie escucha, nadie escucha más que Dios,
Dios será quien nos ampare.

1 comentario:

  1. En la votación en Facebook que finalizó anoche, el nombre ganador para este viernes es "Viernes de una revolución para todos los sirios".

    ResponderEliminar