Blog dedicado a publicar traducciones al español de textos, vídeos e imágenes en árabe sobre la revolución siria.

El objetivo es dar a conocer al público hispanohablante al menos una parte del tan abundante material publicado en prensa y redes sociales sobre lo que actualmente acontece en Siria. Por lo tanto, se acepta y agradece enormemente la difusión y uso de su contenido siempre y cuando se cite la fuente.

Recibe las traducciones por correo y síguenos en Twitter @traduccionsiria

viernes, 9 de marzo de 2012

Mucho ruido de balas y palabras y pocas nueces de beneficio

Mientras la sangre siria sigue siendo derramada:

"Id más despacio, aún hay mezquitas sin bombardear, niños sin asesinar y mujeres sin violar"
(Baniyas la que resiste)

Mientras se hacen declaraciones sobre los horrores de Hama en 1982 e Idleb sufre los nuevos ataques del régimen:

"Erdogan, te has olvidad de decir en tu último discurso que 'no permitirás un segundo Homs'"
(Amuda, Homs)

La incapacidad internacional vuelve a ser blanco de las críticas, como también lo es el Consejo Nacional Sirio:

"¿Es que pensáis que somos idiotas? Nuestra sangre se derrama mientras vosotros actuáis y os repartís los papeles del bueno y el malo. Todo el mundo es un mentiroso engañabobos"
(Kafarnabel ocupada)

[De derecha a izquierda] "Viernes de el Consejo Nacional me representa (07/10/2011), Viernes de el Ejército Sirio Libre me protege (25/11/2012), Viernes de la diferencia entre la representación y la protección (?/?/2012)" 
(Kafarnabel ocupada, 06/03/2012)

No hay comentarios:

Publicar un comentario